În momentul în care ai nevoie de traducerea unui act medical în altă limbă sau chiar în limba română, cu siguranță apelezi la profesioniști. Deoarece rezultatul și tratamentul tău depind de aceste acte, va fi nevoie de servicii complete de traducere autorizată și legalizată. Cum poți să realizezi aceste lucruri într-un singur loc? Este mai simplu decât pare dacă alegi să colaborezi cu o echipă precisă și punctuală care îți va realiza traducerea cu profesionalism.
Ce fel de firmă vei descoperi în acest articol? Este vorba despre Inova Translations care va fi la îndemână, oferind chiar și colaborări online, în care tu poți trimite textele și actele tale și vei primi de la început o ofertă de preț. Sună convenabil, deoarece suma și data limită este stabilită încă de la început.
Traducerile medicale: o necesitate de care depinde sănătatea pacientului
Când este vorba despre o problemă de sănătate, vei căuta mereu soluția care să îți ofere rezultate mai bune, și este și normal. Dacă te-ai decis să o cauți și în străinătate, cei de la Inova Translations sunt pregătiți să îți ofere ajutor profesional. Un traducator medical pe care îl vei întâlni aici va fi pregătit să ofere precizie în momentul în care te decizi să apelezi la el. Echipa de la acest birou de traduceri este formată din specialiști care au ales în funcție de performanțele lor pe ce specializare să se axeze.
Se știe deja că domeniul medical abundă de termeni de specialitate care au nevoie de un echivalent exact pentru a se transmite corect informațiile. Găsește traducătorul potrivit la biroul Inova Translations.
Documentul tău are nevoie de o traducere autorizată și de legalizare?
De ce au actele nevoie de aceste caracteristici? O traducere autorizată este făcută doar de către un traducător care a primit autorizație din partea Ministerului Justiției. Aceasta va fi semnul că traducătorul are competențele necesare pentru a realiza traduceri și interpretări în altă limbă. Nu orice traducere este una autorizată, ci va fi nevoie să treacă prin mâinile unui traducător autorizat pentru a se confirma corectitudinea acesteia.
Aceste traduceri autorizate si legalizate sunt în legătură, deoarece nu se poate face o traducere legalizată dacă aceasta nu a fost autorizată în prealabil. Vei putea să duci la notar doar actul tradus de către un specialist autorizat. Aceste traduceri legalizate vor fi realizate dacă traducerea autorizată va fi însoțită și de actul original. Legalizarea reprezintă ștampila și semnătura de la sfârșitul actului.
În ce cazuri vei avea nevoie de traduceri autorizate și legalizate?
Dacă te interesează mai ales actele medicale, unele spitale nu acceptă pacienții din afara țării decât dacă documentele acestora sunt autorizate și legalizate. Majoritatea actelor oficiale au nevoie de traduceri legalizate pentru a putea să fie valide și în afara țării. De exemplu, în cazul certificatului de naștere, de căsătorie, permisul auto sau diferite diplome, toate acestea vor avea nevoie de traduceri legalizate.
La Inova Translations vei găsi ajutorul profesional de care are nevoie și traducerea ta. Intră acum pe site și află și alte detalii care te-ar putea interesa.
Contact
Telefon: 0734 171 237
Email: [email protected]