Amida Buddha promised in His Primal Vow that those who
entrust to Him, say His Name and wish to be born in His Pure Land
(“sincerely entrust themselves to me, desire to be born in my
land, and say my Name perhaps even ten
times[1]”)
will be born there.
Attain joyful faith, rejoice in what they hear,
And call His Name even once.'”[5]
Please do not complicate your mind unnecessarily.
Attain joyful faith, rejoice in what they hear,
And call His Name even once.'”[5]
Please do not complicate your mind unnecessarily.
[1] What is the meaning of “say my Name perhaps even ten times” from the Primal Vow? Shinran Shonin explained:
"In the Primal Vow are the words:
'Saying my Name perhaps even ten times'.
Know from the words 'ten times' that appear from the beginning in the Vow itself that saying the Name is not limited to one utterance. And the word 'perhaps even' makes it clearer still that there is no set number of times one should say the Name." Shinran Shonin, Notes on Once-Calling and Many-Calling, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.482
[2] Shinran Shonin, Notes on Once-calling and Many-calling, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.474
[3] Shinran Shonin, Notes on the Essentials of Faith Alone, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.454
[4] Shinran Shonin, Lamp for the Latter-Ages, letter 11, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.538
[5] Hymns in Praise of Amida Buddha (Tsan ami t’o fo chieh) [composed by Master T’an-luan], as quoted by Shinran in his Kyogyoshinsho – On Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment III, translated by Hisao Inagaki, Numata Center for Buddhist Translation and Research, Kyoto, 2003, p. 88
[6] Shinran Shonin, Lamp for the Latter-Ages, letter 12, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.539
[7] Thus I Have Heard from Rennyo Shonin (Rennyo Shonin ‘s Goichidaiki Kikigaki), translated by Hisao Inagaki, Dharma Lion Publications, Craiova, 2008, p.18
[8] Shinran Shonin, Notes on the Inscriptions on Sacred Scrolls, The Collected Works of Shinran, Shin Buddhism Translation Series, Jodo Shinshu Hongwanji-ha, Kyoto, 1997, p.506