La editura americană Cadmus Press, care publică literatură din estul și sud-estul Europei, a apărut, recent, romanul Ciuleandra de Liviu Rebreanu, în traducerea lui Gabi Reigh. Primul capitol al traducerii fusese deja nominalizat pentru John Dryden Translation Prize, acordat de Asociația Britanică de Comparatistică.
Gabi Reigh predă, de peste 15 ani, literatură engleză la un liceu din Marea Britanie iar de patru ani traduce din operele scriitorilor noștri interbelici.
A început cu Poemele luminii de Lucian Blaga, a trecut apoi la scrierile lui Mihail Sebastian, după care s-a oprit la Ciuleandra lui Liviu Rebreanu. În prezent, traduce din Max Blecher și Hortensia Papadat-Bengescu.