Pledoarie pentru o cultură a dialogului (13) – Silogismele Sfântului Marzipan

Una dintre regulile de interpretare destul de solid încetățenite în mentalul hermeneutic al veacului spune că un un mesaj textual se poate înțelege corect numai pe linia intenției autorului său.

Astfel, fie că ne place, fie că nu, suntem nevoiți să presupunem atunci când ne apucăm de construcția unui demers hermeneutic că toate aceste premise sunt îndeplinite pe deplin:

a) autorul a fost pe deplin conștient se scopul pe care îl urmărește în conceperea mesajului

b) autorul a avut capacitatea de a-și comunica mesajul pentru a transmite exact ce a intenționat, nimic altceva

c) noi – destinatarii comunicării – avem capacitatea de a interpreta acel text mânați de o singură intenție, cea de a înțelege exact ce a vrut să spună autorul acelei comunicări

d) ne adăpăm cu toții din același DEX

e) interpretăm același DEX – la rându-i o comunicare textuală – pe linia intenției autorilor săi